COLO

Portuguese translation: compartilhamento de localização

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:COLO
Portuguese translation:compartilhamento de localização
Entered by: Alberto Cury

12:30 May 3, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: COLO
A sigla aparece no catálogo de uma empresa de consultoria/certificação de redução de consumo de energia elétrica:

COLO & COLO-TENANT
Alberto Cury
Brazil
Local time: 03:16
compartilhamento de localização
Explanation:
Pela Wikipedia:
Co-location ou colocation (em português, "compartilhamento de localização", entendida como espaço físico e infra-estrutura) é uma modalidade de alojamento web, destinado principalmente a grandes organizações e a empresas de serviços web. O termo é utilizado sobretudo em países anglófonos, enquanto que em outros este tipo de serviço é denominado housing .
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 08:16
Grading comment
obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4compartilhamento de localização
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
colo
compartilhamento de localização


Explanation:
Pela Wikipedia:
Co-location ou colocation (em português, "compartilhamento de localização", entendida como espaço físico e infra-estrutura) é uma modalidade de alojamento web, destinado principalmente a grandes organizações e a empresas de serviços web. O termo é utilizado sobretudo em países anglófonos, enquanto que em outros este tipo de serviço é denominado housing .

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1388
Grading comment
obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Fernandes: Muito claro e objetivo, Obrigado.
2 hrs
  -> Obrigado pelo agree e pelo comentário!

agree  Tatiana Elizabeth
6 hrs
  -> Obrigado!

agree  Mario Freitas:
10 hrs
  -> Obrigado!

agree  Elenice Brasseland
1 day 6 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search