سبزه رو

12:49 May 5, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Persian (Farsi) term or phrase: سبزه رو
ورفتم .مدرسه دو طبقه بود و نوساز بود و در دامنه ی کوه تنها افتاده بود و آفتاب رو
بود .

اما استاد گفتن این اصطلاح خوبی نیست به جای افتاب رو دنبال سبزه رو بگرد. sunny خودم گذاشتم
farzane sp
Iran
Local time: 17:56


Summary of answers provided
5dark-skinned
Edward Plaisance Jr
4tawny
Salman Rostami
4swarthy
Mitra Mousavi


Discussion entries: 9





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tawny


Explanation:
سبزه رو or گندمگون is best translated into "tawny" but it is usually used for people not structures or objects.
I am not sure if you can use this adjective for a school!

Salman Rostami
Canada
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: حود منم گیج شدم. به نظرم باید افتاب رو ترجمه بشه. ولی با توجه به حرف استاد باید سبزه رو ترجمه کنم.

Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
swarthy


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-05-05 13:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

sun-burned skin

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-05 13:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

به نظر من باید بگید پوست افتاب سوخته داره و نه سبزه رو

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-05 13:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

oooooooooooops!really sorry!:) it can be "well-lighted/sunlit

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-05 14:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

افتاب رو ینی به طرف افتاب و روشن اما سبزه فکر می کنم برای انسان بکار میره

Mitra Mousavi
Iran
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 41
Notes to answerer
Asker: میترا جون این مدرسه بوده. البته نمیدونم چرا ایشون گفتن سبزه رو!!!!!!!!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dark-skinned


Explanation:
See Discussion

Edward Plaisance Jr
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 554
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search