06:23 May 19, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals / лечение гиперлипедиемии | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 00:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | в виде единичной лекарственной формы или двухкомпонентного состава |
|
в виде единичной лекарственной формы или двухкомпонентного состава Explanation: Фармацевтическая [рецептурная] смесь для перорального применения может быть представлена единичной лекарственной формой или двухкомпонентным составом. Иными словами, препарат может выпускаться либо в форме готовых дозированных единиц (таблеток, капсул и т.п.), либо в форме двухкомпонентного состава в общей упаковке (о которой речь была в соседнем вопросе). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.