within 75% rated output

French translation: dans les limites de 75% de la puissance nominale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:within 75% rated output
French translation:dans les limites de 75% de la puissance nominale
Entered by: Ghyslaine LE NAGARD

17:01 Jul 10, 2014
English to French translations [PRO]
Electronics / Elect Eng / Gasoline generator
English term or phrase: within 75% rated output
Please ensure generator operates "within 75% rated output".

From the user manual of the gasoline generator, this is part of the safety instruction.

I understand it but am insure of the proper French wording.

Thanks for your help.
Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
dans les limites de 75% de la puissance nominale
Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2014-07-10 17:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

sans dépasser 75% de la puissance nominale
Selected response from:

florence metzger
Local time: 03:22
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5dans les limites de 75% de la puissance nominale
florence metzger
4en dessous de 75% de sa puissance nominale
Antonella Perrone
3dans une plage de 75 % de la capacité nominale
Franck Sarrazin


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
dans les limites de 75% de la puissance nominale


Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2014-07-10 17:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

sans dépasser 75% de la puissance nominale

florence metzger
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 579
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula: Yes definitely.
1 min
  -> merci

agree  GILLES MEUNIER
2 mins
  -> merci

agree  Annie Rigler
1 hr
  -> merci

agree  Franck Sarrazin
1 hr
  -> merci

agree  Ivan Bertrand
11 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dans une plage de 75 % de la capacité nominale


Explanation:
C'est une proposition.


--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2014-07-10 17:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

la proposition de florence me semble meilleure

Franck Sarrazin
France
Local time: 03:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en dessous de 75% de sa puissance nominale


Explanation:
I think "en dessous" better translates "within" as "not above 75%",
and I would use the possessive adjective "sa" rather than the article as it is usual in French when speaking of a quality/part of an object/person

Antonella Perrone
France
Local time: 03:22
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search