format/formatted

Russian translation: формат - и см. далее

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:format/formatted
Russian translation:формат - и см. далее
Entered by: vsim

10:52 Aug 17, 2014
English to Russian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: format/formatted
Studies were done to determine if anti-Clostridium difficile toxin A and/or B antibodies bound to the C-term receptor-Binding Domain (CBD) of each toxin.
In these studies, two experimental Biacore **formats** were employed.
The first utilized captured anti-C. difficile antibody surfaces in which 100nM of CBD-toxin A-Fc (SEQ ID NO:375) or CBD-toxin B-Fc (SEQ ID NO:376) was flowed over and the responses (RU) recorded.
The CBD-toxin reagents were **formatted** in both human and mouse Fc to enable both hybridoma and human Fc formatted antibody analysis.
The second format employed antigen (CBD-Fc) captured surfaces in which 500nM of anti-C. difficile mAb was flowed over.

Сначала я думала, что "format" можно перевести "структура", но фраза "reagents were formatted" поставила меня в тупик.
vsim
Ukraine
формат - и см. далее
Explanation:
Здесь анализ проводили с помощью биосенсорных чипов Biacore, о которых так и пишут: "в формате", см., например, здесь:
________________________
Сенсорные чипы Biacore производятся в двух форматах:
- стандартные сенсорные чипы для всех систем, кроме BiacoreR S51
- сенсорные чипы серии С для BiacoreR S51
http://www.hvd.ru/p/p24.html
_________________________

Вообще обратите внимание на этот сайт, там много информации, которая вам наверняка пригодится и поможет разобраться в тексте.

Что касается конкретно вашего вопроса, то я бы сделала так:

1) В первом случае все совсем просто:
In these studies, two experimental Biacore **formats** were employed = в этих исследованиях использовали чипы Biacore двух форматов.

2) Во втором случае предлагаю такой вариант:
The CBD-toxin reagents were **formatted** in both human and mouse Fc to enable both hybridoma and human Fc formatted antibody analysis = Используемые реагенты для определения связывания с CBD токсина позволяли применить формат анализа для Fc гибридом человека и мыши
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 11:56
Grading comment
огромное спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4формат - и см. далее
Natalie
2см.
AKhram


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
см.


Explanation:
format - вид, тип, вариант, способ представления

formatted - в данном контексте, "были сформированы"

AKhram
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: А что тогда такое "hybridoma and human Fc formatted antibody analysis"? Если формировали реагенты токсина с С-концевым рецептор-связывающим доменом, то при чем тут анализ антител? Что там было сформировано?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
формат - и см. далее


Explanation:
Здесь анализ проводили с помощью биосенсорных чипов Biacore, о которых так и пишут: "в формате", см., например, здесь:
________________________
Сенсорные чипы Biacore производятся в двух форматах:
- стандартные сенсорные чипы для всех систем, кроме BiacoreR S51
- сенсорные чипы серии С для BiacoreR S51
http://www.hvd.ru/p/p24.html
_________________________

Вообще обратите внимание на этот сайт, там много информации, которая вам наверняка пригодится и поможет разобраться в тексте.

Что касается конкретно вашего вопроса, то я бы сделала так:

1) В первом случае все совсем просто:
In these studies, two experimental Biacore **formats** were employed = в этих исследованиях использовали чипы Biacore двух форматов.

2) Во втором случае предлагаю такой вариант:
The CBD-toxin reagents were **formatted** in both human and mouse Fc to enable both hybridoma and human Fc formatted antibody analysis = Используемые реагенты для определения связывания с CBD токсина позволяли применить формат анализа для Fc гибридом человека и мыши


Natalie
Poland
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4329
Grading comment
огромное спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search