Stress for Success

Portuguese translation: lute pelo sucesso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stress for Success
Portuguese translation:lute pelo sucesso
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

20:57 Aug 23, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
English term or phrase: Stress for Success
1. Stress for Success – seek challenges and opportunities for personal and professional growth
2. Address “stinking thinking”
3. Put automatic behaviors in place that support your personal goals
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 20:59
lute pelo sucesso
Explanation:
Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 00:59
Grading comment
Muito rata, Tê
Bjs
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4lute pelo sucesso
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +2Pressão para o Sucesso
Claudia Marques
4 +2Esforce-se para obter sucesso
Mario Freitas
4Force para o sucesso
Vitor Pinteus


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stress for success
Pressão para o Sucesso


Explanation:
sugestão

Claudia Marques
Brazil
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: A special girl you are, indeed!
46 mins

agree  Vitor Pinteus: Julgo que tb poderia ser "Pressione para o sucesso", pois creio que "pressionar"(vb trans.) ainda é a melhor tradução para "stressar" (vb. trans.); julgo o imperativo preferível para concordar com as restantes frases.
2 hrs
  -> Sim Vitor, exatamente, o imperativo é a melhor solução. Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stress for success
Esforce-se para obter sucesso


Explanation:
IMO as frases estão no imperativo

Mario Freitas
Brazil
Local time: 20:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 375

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Marques
9 mins
  -> Obrigado, Claudinha!

agree  Danik 2014
1 hr
  -> Obrigado, Danik!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
stress for success
lute pelo sucesso


Explanation:
Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 220
Grading comment
Muito rata, Tê
Bjs
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
2 mins
  -> Obrigada, Mário!

agree  Ana Vozone
12 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  Danik 2014
1 hr
  -> Obrigada, Danik!

agree  Ligia Dias Costa
12 hrs
  -> Obrigada, Ligia!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stress for success
Force para o sucesso


Explanation:
Julgo que o sentido de "stress" neste caso está no imperativo mas do verbo transitivo, e como tal julgo que a melhor tradução é "pressionar", no sentido de "pressionar para acontecerem as coisas que levam ao sucesso".
Como a Cláudia já sugeriu essa opção (que considero a melhor, "Pressione para o sucesso"), eu venho sugerir uma alternativa: "Force para o sucesso", no mesmo sentido de "forçar para acontecerem as coisas que levam ao sucesso" (e como tal "buscar desafios e oportunidades, adotar comportamentos automáticos, etc...).
É apenas mais uma sugestão dentro do sentido que me parece mais correto e adequado.

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search