GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:31 Aug 28, 2014 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kashew France Local time: 17:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | cadres internes |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ref. |
|
cadres internes Explanation: But I suspect "deckle" is used in French industrial speak! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
53 mins |
Reference: Ref. Reference information: http://www.tappi.org/content/events/10EXTRU/papers/3.2.pdf -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2014-08-28 11:33:58 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/printing_publish... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.