Kochstück

Italian translation: impasto cotto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:KOCHSTÜCK
Italian translation:impasto cotto
Entered by: Marika Di Stefano

09:14 Sep 1, 2014
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Preparazione del pane
German term or phrase: Kochstück
Questo termine compare in una ricetta per la preparazione del pane integrale.
Il "Kochstück" è composto da 50 g di farina integrale e 0.75 dl di acqua.
Per quanto riguarda il contesto:
"Für das Kochstück Vollkornmehl und Wasser unter ständigem Rühren kurz aufkochen
lassen, bis sich eine feste Masse bildet. Anschliessend das Kochstück mit Klarsichtfolie
zudecken und vollständig abkühlen lassen. Vollkornmehl, Wasser, Hefe, Salz und abgekühltes Kochstück auf langsamer Stufe 10
Minuten kneten.....".
Qualcuno conosce la traduzione del termine in italiano?
Molte grazie in anticipo dell'aiuto, un saluto,
Marika
Marika Di Stefano
Italy
Local time: 22:53
impasto o composto (cotto)
Explanation:
K o c h s t ü c k = i m p a s t o . o . c o m p o s t o . c o t t o

B r ü h s t ü c k = p r e i m p a s t o

impasto o composto cotto in due tempi (come la pasta bignè): prima in un tegame sul fuoco durante la preparazione, poi in forno o, in alcuni casi, nell’acqua o nel grasso bollente.

bignè
http://www.ricettemania.it/ricetta-bigne-1347.html
http://www.peccatidigola.tv/ricette/pasta-bigne-ricetta-base...

German term or phrase: B r ü h s t ü c k
Italian translation: p r e i m p a s t o
09:43 19 Aug 2014
preimpasto (semiliquido)
Explanation:
preimpasto semiliquido, solo con lievito madre, arricchito da una piccola percentuale di sale per rallentare la fermentazione.
http://www.degustibusitinera.it/ricettario/pane/63-pane-svuo...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/cooking_culinary...




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-01 13:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

- Koch- = cotto
- Kochstück = impasto o composto cotto -> bignè
- Brühstück = preimpasto (semiliquido) -> con lievito madre
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 22:53
Grading comment
Alla fine ho optato per "impasto cotto". Molte grazie dell'aiuto sia a Cristina che a Beate. Un saluto, Marika
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4impasto o composto (cotto)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3preimpasto
Beate Simeone-Beelitz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
KOCHSTÜCK
preimpasto


Explanation:
sollte dasselbe wie Brühstück sein....


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/cooking_culinary/...
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 22:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Grazie Beate! Credo anch'io si tratti di questo, in precedenza ho tradotto "Brühstück" come "preimpasto" e volevo differenziarlo ma non credo di avere molte alternative... grazie per il momento!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impasto o composto (cotto)


Explanation:
K o c h s t ü c k = i m p a s t o . o . c o m p o s t o . c o t t o

B r ü h s t ü c k = p r e i m p a s t o

impasto o composto cotto in due tempi (come la pasta bignè): prima in un tegame sul fuoco durante la preparazione, poi in forno o, in alcuni casi, nell’acqua o nel grasso bollente.

bignè
http://www.ricettemania.it/ricetta-bigne-1347.html
http://www.peccatidigola.tv/ricette/pasta-bigne-ricetta-base...

German term or phrase: B r ü h s t ü c k
Italian translation: p r e i m p a s t o
09:43 19 Aug 2014
preimpasto (semiliquido)
Explanation:
preimpasto semiliquido, solo con lievito madre, arricchito da una piccola percentuale di sale per rallentare la fermentazione.
http://www.degustibusitinera.it/ricettario/pane/63-pane-svuo...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/cooking_culinary...




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-01 13:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

- Koch- = cotto
- Kochstück = impasto o composto cotto -> bignè
- Brühstück = preimpasto (semiliquido) -> con lievito madre

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 22:53
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 233
Grading comment
Alla fine ho optato per "impasto cotto". Molte grazie dell'aiuto sia a Cristina che a Beate. Un saluto, Marika
Notes to answerer
Asker: Effettivamente per distinguere da "B r ü h s t ü c k" potrei mettere "Impasto cotto"... molte grazie per il suggerimento Cristina!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search