Adjustable Deadband Switch

Portuguese translation: comutador com banda morta ajustável

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Adjustable Deadband Switch
Portuguese translation:comutador com banda morta ajustável
Entered by: ferreirac

12:01 Oct 2, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: Adjustable Deadband Switch
Types with Adjustable Deadband Switch (Select Models)
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 20:29
comutador com banda morta ajustável
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 20:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3comutador com banda morta ajustável
ferreirac
4 +1comutador com faixa morta ajustável
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
adjustable deadband switch
comutador com faixa morta ajustável


Explanation:
]SISTEMA DE REGULAÇÃO DE VELOCIDADE - Ribasa SA
www.ribasa.com.br/.../Uh5ae8~1.00020_2009-10-14_15-08-09_0....
03/12/2008 - CARACTERÍSTICAS DO REGULADOR . ... Faixa Morta (“Dead Band”) . ...... A faixa morta inerente do regulador não deve exceder a mais ou ...

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1265

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
9 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
adjustable deadband switch
comutador com banda morta ajustável


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
4 mins
  -> Obrigado!

agree  Mauro Lando: ambos certos, ma seu acho banda aqui no BR mais usada nessa área.
6 hrs
  -> Obrigado!

agree  Francisco Fernandes
8 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search