clinical reference

French translation: ne sont là qu'au titre des données cliniques

12:53 Oct 8, 2014
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / tests de laboratoire
English term or phrase: clinical reference
Results of the kits are only for clinical reference.
The patient's clinical diagnosis and treatment should be made in the light with comprehensive consideration of his/her symptoms, signs, history, other laboratory tests and treatment reaction.
orgogozo
France
Local time: 02:44
French translation:ne sont là qu'au titre des données cliniques
Explanation:
Une traduction
Selected response from:

François Begon
France
Local time: 02:44
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ne sont là qu'au titre des données cliniques
François Begon
4 +3A des fins cliniques
Chakib Roula
4utilisation clinique
samantha soreil


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
A des fins cliniques


Explanation:
Une expression assez communément utilisée dans le jargon médical et biologique.

Example sentence(s):
  • Les résultats des biopsies sont destinés à des fins cliniques et pas curatives.
Chakib Roula
Algeria
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivier Duperrin
2 mins

agree  willy paul
54 mins

agree  Bertrand Leduc
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utilisation clinique


Explanation:
L'article mentionne que des données cliniques sont des informations relatives à la sécurité et aux performances obtenues dans le cadre de l'utilisation clinique d'un dispositif.


    Reference: http://ansm.sante.fr/Activites/Publicite-pour-des-dispositif...
samantha soreil
France
Local time: 02:44
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ne sont là qu'au titre des données cliniques


Explanation:
Une traduction

François Begon
France
Local time: 02:44
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 691
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronique Parente: c'est ce qui reflète le mieux le sens selon moi
6 mins
  -> Merci Véronique

agree  PLR TRADUZIO (X): Oui, après réflexion......c'est tout à fait correct, surtout au regard de la phrase successive
11 mins
  -> Merci PLR

agree  GILLES MEUNIER
13 mins
  -> Merci Gilou

agree  Drmanu49
51 mins
  -> Merci Drmanu49

agree  Irène Guinez
17 hrs
  -> Merci Irène
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search