08:48 Oct 22, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Korovkin Italy Local time: 04:20 | ||||||
Grading comment
|
хардвер/железо по наружному диаметру/периметру Explanation: full diameter = наружный диаметр Или просто: наружный хардвер (если уж так вы его называете, хотя, по моему, гораздо чаще такие штуки называют "железом") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сплошные "железки" Explanation: имхо, они это имели в виду (не полые/пустотелые) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
50 mins confidence:
2 hrs confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|