GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:04 Nov 10, 2014 |
Dutch to English translations [PRO] Education / Pedagogy / project | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Textpertise United Kingdom Local time: 02:23 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
key/main feature; primary/(most) important characteristic; main/central component Explanation: Wellicht het minder letterlijk vertalen en een meer beschrijvende oplossing zoeken met één van de bovenstaande termen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
strategic centre of gravity/shaping significance Explanation: I'm not over the moon about this suggestion of mine but on the other hand, neither is the source text ideal. Sometimes when you have many terms in your source that mean similar things you might just want to consider being more literal rather than less so. The Latin word 'gravitas' comes to mind here. You could play around with permutations and combinations of the words significance, importance, weightiness... whatever seems right in the context. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2014-11-10 11:43:19 GMT) -------------------------------------------------- zwartepuntvorming - maybe placing of the accent on... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-11-10 12:16:45 GMT) -------------------------------------------------- The problem you are facing as a translator is to decide when to deviate from what they are actually saying and go for what they actually mean. Your first word 'zwartepunt' is not so difficult. You can take it literally or you can use any of the suggestions using the words "key", "main", "most important". The difficulty comes when they use this word in 'zwartepuntvorming'. Here you cannot be literal. So you need to use a synonym of some kind, e.g. emphasis given, accentuation. I see this as a test of whether you know where to stick to your original and where to deviate from it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
focus point Explanation: 'zwaartepuntvorming' basically means their policy of creating a focus point. Word it as you think best! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.