RITTS Re-settable Inflate Test Treat System

French translation: RIITS (Re-Settable Inflate Test & Treat System)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:RITTS Re-settable Inflate Test Treat System
French translation:RIITS (Re-Settable Inflate Test & Treat System)
Entered by: NikkoTh

14:37 Nov 17, 2014
English to French translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: RITTS Re-settable Inflate Test Treat System
Arrange and coordinate contractor activities in timely manner and equipment required for job, avoiding down time.
Artificial Lift (ESP, PCP, TP, IP) installations.
CTU operations, cementing, fracturing, all types of perforating, various fishing operations.

Cementing, acid fracturing, and selective acid jobs with RITTS Re-settable Inflate Test Treat System).
NikkoTh
RIITS (Re-Settable Inflate Test & Treat System)
Explanation:
http://www.worldoiltools.com/ritts.htm

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2014-11-17 14:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais système RIITS (Re-Settable Inflate Test & Treat System)


Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 04:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1RIITS (Re-Settable Inflate Test & Treat System)
GILLES MEUNIER
4Structure gonflable pour traitements et essais réutilisable
Proelec


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ritts re-settable inflate test treat system
RIITS (Re-Settable Inflate Test & Treat System)


Explanation:
http://www.worldoiltools.com/ritts.htm

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2014-11-17 14:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais système RIITS (Re-Settable Inflate Test & Treat System)




GILLES MEUNIER
France
Local time: 04:04
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2705

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
5 mins

neutral  Proelec: Ici plutôy "structure (gonflable)". C'est très à la mode.
3 hrs
  -> si vous ne trouvez pas l'équivalent, il faut garder l'anglais et son acronyme....
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ritts re-settable inflate test treat system
Structure gonflable pour traitements et essais réutilisable


Explanation:
lL faut probablement comprendre cela.
re-settable ici -->reusable -> réutilisable ( sous-entendu à un nouvel endroit)

Proelec
France
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 894

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: c'est un acronyme Proelec. Votre traduction est approximative. À moins de trouver un équivalent, faut éviter une traduction aléatoire...
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search