aux fins de condamnation

German translation: (wörtlich:) mit dem Ziel seiner Verurteilung (besser: siehe unten)

07:35 Dec 3, 2014
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Assignation en intervention forcée
French term or phrase: aux fins de condamnation
Hallo,

der eingesternte Teil des Gesetzeszitats bereitet mir etwas Schwierigkeiten. Danke!

Les sociétés YY et ZZ entendent ainsi appeler en garantie la société AA ainsi que la société BB, en leur qualité respective de constructeur et distributeur du moteur du matériel endommagé, conformément aux dispositions de l’article 331 et suivants du Code de procédure civile qui dispose que :

« Un tiers peut être mis en cause *aux fins de condamnation par toute partie qui est en droit d'agir contre lui à titre principal.*
Doris Wolf
Germany
German translation:(wörtlich:) mit dem Ziel seiner Verurteilung (besser: siehe unten)
Explanation:
Ein Dritter kann vopn ... gerichtlich mit dem Ziel seiner Verurteilung in Anspruch genommen (bzw. ggf. in ein bereits anhängiges Verfahren gegen eine andere Partei Verfahren "hineingezogen") werden;

klingt etwas sperrig - m.E. besser frei übersetzt:

... kann im Wege der (Garantie- / Rückgriffs-)Klage / Streitverkündung auf Zahlung in Anspruch genommen werden

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2014-12-03 10:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn ich es recht sehe, besteht bei der mise en cause / Streitverkündung der Unterschied zwischen F und D darin, dass die partie mise en cause in F direkt zur Zahlung verurteilt werden kann, während der Streitverkündungsgegner sich in D nur die im Urteil festgestellte Haftung entgegenhalten lassen muss, er also, wenn er nicht freiwillig zahlt, erst noch in einem neuen Verfahren auf Zahlung verklagt werden müsste.
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 03:29
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(wörtlich:) mit dem Ziel seiner Verurteilung (besser: siehe unten)
Claus Sprick


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(wörtlich:) mit dem Ziel seiner Verurteilung (besser: siehe unten)


Explanation:
Ein Dritter kann vopn ... gerichtlich mit dem Ziel seiner Verurteilung in Anspruch genommen (bzw. ggf. in ein bereits anhängiges Verfahren gegen eine andere Partei Verfahren "hineingezogen") werden;

klingt etwas sperrig - m.E. besser frei übersetzt:

... kann im Wege der (Garantie- / Rückgriffs-)Klage / Streitverkündung auf Zahlung in Anspruch genommen werden

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2014-12-03 10:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn ich es recht sehe, besteht bei der mise en cause / Streitverkündung der Unterschied zwischen F und D darin, dass die partie mise en cause in F direkt zur Zahlung verurteilt werden kann, während der Streitverkündungsgegner sich in D nur die im Urteil festgestellte Haftung entgegenhalten lassen muss, er also, wenn er nicht freiwillig zahlt, erst noch in einem neuen Verfahren auf Zahlung verklagt werden müsste.

Claus Sprick
Germany
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 631
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search