النهاية الصغرى

English translation: Minimum Passing Grade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:النهاية الصغرى
English translation:Minimum Passing Grade
Entered by: Ahmed Ghaly (X)

15:01 Dec 9, 2014
Arabic to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Arabic term or phrase: النهاية الصغرى
This is from a Saudi high school transcript. The "النهاية الصغرى" for each class is listed as 50, while the "النهاية الكبرى" for each class is listed as 100. I assume النهاية الكبرى means the highest possible grade. But is النهاية الصغرى the minimum grade possible, or is it the minimum passing grade?
Fazal Abbas
United States
Local time: 19:11
Minimum Grade -Scores
Explanation:
Minimum Grade -Scores

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-12-09 15:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/education_pedago...

http://www.translatorscafe.com/tcterms/AR/mobile/qtn.aspx?id...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-12-09 15:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

You are most welcome. It refers to the Minimum passing grade or scores as in the following question:-
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/education_pedago...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-09 15:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

You can say
Minimum passing grade - marks or scores. However, you you can write it as
Minimum Grade, scores or marks only

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-12-09 15:29:07 GMT)
--------------------------------------------------

You are most welcome, sorry for the late reply. i was praying Maghreb
Selected response from:

Ahmed Ghaly (X)
Egypt
Local time: 02:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Minimum Grade -Scores
Ahmed Ghaly (X)
5Minimum grade
A.K Janjelo
4Passing grade
Saleh Dardeer


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Minimum Grade -Scores


Explanation:
Minimum Grade -Scores

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-12-09 15:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/education_pedago...

http://www.translatorscafe.com/tcterms/AR/mobile/qtn.aspx?id...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-12-09 15:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

You are most welcome. It refers to the Minimum passing grade or scores as in the following question:-
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/education_pedago...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-09 15:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

You can say
Minimum passing grade - marks or scores. However, you you can write it as
Minimum Grade, scores or marks only

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-12-09 15:29:07 GMT)
--------------------------------------------------

You are most welcome, sorry for the late reply. i was praying Maghreb

Ahmed Ghaly (X)
Egypt
Local time: 02:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you for the answer. Does this refer to the minimum score possible, or the minimum score needed to pass?

Asker: Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jawad Jamal
1 hr
  -> Many Thanks, I highly appreciate it

agree  Mohamed Peboo
4 hrs
  -> Many Thanks, I highly appreciate it
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Passing grade


Explanation:

IMHO, I don't go for the literal translation to be minimum

The purpose of writing النهاية الصغرى is to differentiate it from the النهاية الكبرى.
I do not think we should translate النهاية الكبرى as the maximum grade. I will go for something like (out of 100 or any other similar solution...)

At the end of the day, there are students who may have scores lower than that so-called "minimum grade". SO, it's all about the parameter of passing or failing.


HTH



Saleh Dardeer
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Minimum grade


Explanation:
>

http://www.translatorscafe.com/tcTerms/EN/thQuestion.aspx?id...

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2014-12-23 07:15:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Remind me next time not to post answers to your questions.
Regards

A.K Janjelo
Lebanon
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search