well-to-do

Portuguese translation: afortunado/abastado/rico/próspero

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:well-to-do
Portuguese translation:afortunado/abastado/rico/próspero
Entered by: henriqueximenes

16:21 Jan 1, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: well-to-do
He was not very "well-to-do" in the world.
henriqueximenes
Brazil
Local time: 06:29
afortunado/abastado/rico/próspero
Explanation:
Bom ano!
Dependendo do contexto e visto o texto ser poético, penso que há várias sugestões que podem adaptar-se. Indico-lhe algumas que podem ou não servir.

Ele não era um homem muito afortunado no mundo.
No sentido de não ter muitas posses, bens ou riqueza.

well-to-do
: having more than adequate financial resources
http://www.merriam-webster.com/dictionary/well-to-do
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 11:29
Grading comment
Muito obrigado :D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5afortunado/abastado/rico/próspero
expressisverbis
4 +5próspero, rico, afluente, abastado
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +4rico / abastado
Stephania Matousek (X)
4 +1bem colocado/bem posicionado
Teresa Freixinho


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
afortunado/abastado/rico/próspero


Explanation:
Bom ano!
Dependendo do contexto e visto o texto ser poético, penso que há várias sugestões que podem adaptar-se. Indico-lhe algumas que podem ou não servir.

Ele não era um homem muito afortunado no mundo.
No sentido de não ter muitas posses, bens ou riqueza.

well-to-do
: having more than adequate financial resources
http://www.merriam-webster.com/dictionary/well-to-do

expressisverbis
Portugal
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muito obrigado :D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
2 mins
  -> Muito obrigada Teresa

agree  Stephania Matousek (X)
9 mins
  -> Muito obrigada Stephania

agree  Danik 2014
1 hr
  -> Muito obrigada Danik

agree  airmailrpl: abastado
4 hrs
  -> Muito obrigada airmailrpl

agree  Agata Costa
18 hrs
  -> Muito obrigada Agata
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
rico / abastado


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-01-01 16:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ou, se quiser algo mais literário, "ele não nadava em ouro"

Stephania Matousek (X)
France
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Bom ano! Parece que o nosso pensamento foi uníssono.
1 min
  -> Obrigada, expressisverbis! Feliz ano novo pra você também!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
3 mins
  -> Obrigada, Teresa! Tudo de bom em 2015! :)

agree  Danik 2014
1 hr
  -> Obrigada, Danik!

agree  airmailrpl: abastado
4 hrs
  -> Obrigada, airmailrpl!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
próspero, rico, afluente, abastado


Explanation:
Sugestões em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Bom ano! Começamos bem 2015, com transmissão de pensamentos :D
1 min
  -> Obrigada e continuemos... Um ótimo 2015!

agree  Stephania Matousek (X)
7 mins
  -> Obrigada, Stephania! Bom ano!

agree  Paulinho Fonseca
1 hr
  -> Obrigada, Paulinho! Um ótimo 2015 com muitas traduções!

agree  Danik 2014: Pra você também muitas e bem remuneradas traduções:) !
1 hr
  -> Obrigada, Danik! Um ótimo 2015 com muitas traduções!

agree  airmailrpl: abastado
4 hrs
  -> Obrigada, Robert! Bom ano...
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bem colocado/bem posicionado


Explanation:
O sentido é mesmo o de ter uma boa condição financeira. Porém, como existe a expressão "no mundo", então, penso que talvez "bem colocado" seja mais adequado nesse contexto. A não ser que se elimine o complemento "no mundo" na hora de traduzir.

Teresa Freixinho
Brazil
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lumen (X)
22 mins
  -> Obrigada, Lumen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search