GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Feb 27, 2015 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edith Kelly Switzerland Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Betreuung vor Ort |
| ||
3 | Abwicklungsabteilung vor Ort / lokales Back Office |
| ||
3 | örtliche Betriebsabteilung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Abwicklungsabteilung vor Ort / lokales Back Office Explanation: Es wird allerdings auch oft der englische Ausdruck übernommen "Operations Department", gruseliger geht es dann noch mit Operationsabteilung :)) http://www.wisegeek.org/what-is-an-operations-department.htm... http://de.wikipedia.org/wiki/Abwicklung_(Finanzmanagement) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
örtliche Betriebsabteilung Explanation: Wörtliche Übersetzung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Betreuung vor Ort Explanation: Also, wenn das unter dem "24/7 trade support" header steht, dann braucht man keine schwierigen deutschen Zungenbrecher zu erfinden. |
| |
Grading comment
| ||