pytanie konkursowe XVI/2

Polish translation: damnedest

23:08 Nov 24, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: pytanie konkursowe XVI/2
I've done my damndest to rip a reader's nerves to rags, I don't want him satisfied.

Szczegóły konkursu na stronie: http://www.proz.com/topic/16067
lim0nka
United Kingdom
Local time: 10:33
Polish translation:damnedest
Explanation:
zrobilem wszystko co w mojej mocy by zszargac nerwy czytelnikowi - dlaczego u diabla mialbym mu dogadzac;
Selected response from:

Ensor
Local time: 18:33
Grading comment
"Dogadzać czytelnikowi"... Jak ładnie i oryginalnie. :) Ode mnie 4 kudozy.
Punkt dla Kasi za podanie źródła.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3xvi/2
Kasia Trzcińska-Draper (X)
4 +1odpowiedź XVI-2
leff
3 +2jak Bóg wie co
Ewa Nowicka
3 +2XVI/2
Agnieszka Hayward (X)
4damnedest
Ensor
4XVI/2
Dorota Cooper
4last but not least...:)
Araksia Sarkisian
3the Grapes of Wrath
Janina Nowrot


Discussion entries: 5





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pytanie konkursowe xvi/2
xvi/2


Explanation:
Wcale nie mam ochoty zadowalać czytelnika – przecież, do cholery, zrobiłem, co mogłem, by mu doszczętnie zszarpać nerwy!

John Steinbeck, w liście do wydawcy, na temat The Grapes of Wrath, 1939


Kasia Trzcińska-Draper (X)
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 236

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romuald Pawlikowski
22 mins
  -> Dziękuję :))

agree  GingerR
9 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  joannap
12 hrs
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pytanie konkursowe xvi/2
odpowiedź XVI-2


Explanation:
Starałem się jak mogłem, aby stargać nerwy Czytelnika na strzępy - nie chciałem by był zadowolony.


John Steinbeck, The Grapes of Wrath (Grona gniewu), New York, Viking P, 1939

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2003-11-24 23:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

A w zasadzie to faktycznie pochodzi to z listu do Pascala Covici z 16 stycznia 1939, na temat rękopisu \"Gron gniewu\".

leff
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Araksia Sarkisian
1 day 58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pytanie konkursowe xvi/2
jak Bóg wie co


Explanation:
Starałem się jak cholera, by Czytelnik miał na końcu doszczętnie zszarpane nerwy. Wcale nie chciałem, żeby mu się podobało.

mój kochany Steinbeck...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2003-11-25 00:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

O, taki cytat:

In the souls of the people the grapes of wrath are filling and growing heavy, growing heavy for the vintage.

Ewa Nowicka
United Kingdom
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janina Nowrot: Znowu pięknie, z wyczuciem.
6 hrs
  -> Dziękuję bardzo!!!

agree  Agnieszka Hayward (X): Pięknie. Może wyrzuciłabym tylko "na końcu". Ale reszta dla mnie pikuś!
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe xvi/2
damnedest


Explanation:
zrobilem wszystko co w mojej mocy by zszargac nerwy czytelnikowi - dlaczego u diabla mialbym mu dogadzac;

Ensor
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
"Dogadzać czytelnikowi"... Jak ładnie i oryginalnie. :) Ode mnie 4 kudozy.
Punkt dla Kasi za podanie źródła.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the Grapes of Wrath


Explanation:
Robię do diabła wszystko, żeby zszarpać czytelnikowi nerwy na strzępy, nie mam zamiaru go tylko kokietować.

Janina Nowrot
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Araksia Sarkisian: what about: "I've done..."?...:)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe xvi/2
XVI/2


Explanation:
Wcale nie chcę, aby czytelnik był zadowolony - wręcz przeciwnie, cholernie się starałem potargać mu nerwy na strzępy.

Dorota Cooper
United Kingdom
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
XVI/2


Explanation:
Dołożyłem niebywałych starań, aby czytelnik wyszedł z siebie. Nie mam zamiaru go zadowalać.


Hm, nie do końca łapię, skąd te "cholery"... damndest to przecie nie cholera, chyba, że coś mylę.
Buzi
-AG-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 15:28:07 (GMT)
--------------------------------------------------

no, \"cholernie\", to co innego ;o)

Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 680

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Nowicka: o! inaczej niz wszyscy i bez plugawstwa bez "wyrazów" zadnych ohydnych ;o))
3 hrs
  -> dziękuję pięknie

agree  Araksia Sarkisian: :)
9 hrs
  -> o rety! mam już dwa agri! Dzięki :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe xvi/2
last but not least...:)


Explanation:
Ze wszystkich sił starałem się rozszarpać nerwy czytelnika, aby nie zaznał spokoju (czytając moją książkę…)

Z gronowym pozdrowieniem,
A.S....:)

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 376
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search