GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:32 Jun 12, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Oso (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | caminoeta, furgoneta |
| ||
na | caja metálica, contenedor |
| ||
na | Caja metálica |
| ||
na | furgón |
|
caminoeta, furgoneta Explanation: sometimes also camión. HTH Collins |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Because in my text, van is not a transport |
caja metálica, contenedor Explanation: Según la frase que escribiste, la traducción es simplemente caja metálica o contenedor. Sin embargo, van es una furgoneta o camioneta. Es decir un vehículo utilitario de tamaño mediano para transporte de elementos, materiales, etc. Espero te ayude! :-) Babylon Eng-Spn |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: BECAUSE IN MY PHRASE IT SAID: "A CONTAINER, ALSO CALLED A |
Caja metálica Explanation: I would suggest you to translate van as Caja metálica in this context. The normal meaning of van is "furgoneta" or "camioneta". (A vehicle of transport). But this is not what your text is talking about. Good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
furgón Explanation: un furgón es una caja grande, usuamente hecha de metal y a veces de madera, que se utiliza pata transportar carga. Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^) Simon & Schuster's Biling�e Larousse en espa�ol |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.