It was recorded as a canceled transaction

French translation: l'opération a été enregistrée comme annulée

13:24 Apr 20, 2015
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / recorded as
English term or phrase: It was recorded as a canceled transaction
Comment dirait-in cela en français, svp ?
Le contexte : la personne qui parle travaille dans une station-service et explique à des enquêteurs de police qui viennent l'interroger au sujet d'un meurtre que quelqu'un, la nuit précédente, s'est arrêté pour prendre du carburant, que cette personne a inséré sa carte dans la machine, mais qu'ensuite, elle est repartie sans avoir pris d'essence.
Les enquêteurs lui demandent comment il peut savoir ça. Et l'homme de leur expliquer que lorsqu'on met sa carte dans la machine (de la pompe à essence) et qu'il ne se passe rien, au bout d'une minute, la transaction est annulée mais enregistrée. ET cela apparaît sur son relevé des opérations effectuées par carte bancaire. D'où cette phrase :"It was recorded as a canceled transaction".
J'ai pensé à "La transaction/L'opération a été enregistrée comme annulée" mais j'ai l'impression que ce n'est pas très français. D'avance, merci !
soperilleux
Local time: 06:37
French translation:l'opération a été enregistrée comme annulée
Explanation:
Autre proposition
Selected response from:

Alain Boulé
Local time: 06:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4le relevé signale une opération avortée
polyglot45
3 +4l'opération a été enregistrée comme annulée
Alain Boulé
4l'opération a été annulée mais enregistrée
Kévin Bacquet
4l'opération a été enregistrée comme une transaction annulée
Mireille BOULANGER


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it was recorded as a canceled transaction
l'opération a été annulée mais enregistrée


Explanation:
Peut-être surtraduit mais c'est le fait qu'elle a été enregistrée qui fait avancer l'enquête et prouve la véracité des propos du témoin...

Kévin Bacquet
France
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: "mais" me semble pas le mot juste
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it was recorded as a canceled transaction
l'opération a été enregistrée comme une transaction annulée


Explanation:
*

Mireille BOULANGER
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
it was recorded as a canceled transaction
le relevé signale une opération avortée


Explanation:
plus concis

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2015-04-20 13:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou 'fait état de'

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 547

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Would have been better like this in EN too ;-)
8 mins

agree  Gauthier Casimiro: Ce n'est pas la proposition qui colle le plus à l'original, mais c'est celle qui sonne le plus naturel en français, je trouve.
48 mins

agree  Simon Mac
55 mins

agree  Valérie Hernandez (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
it was recorded as a canceled transaction
l'opération a été enregistrée comme annulée


Explanation:
Autre proposition

Alain Boulé
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne JOST
5 mins
  -> Merci

agree  AllegroTrans
1 hr
  -> Merci

agree  Ghyslaine LE NAGARD
2 hrs
  -> Merci

agree  Karina Poloukhina
5 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search