tem a seu cargo

German translation: muss für den folgenden gemeinsamen Haushalt aufkommen

08:18 Apr 22, 2015
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Bestätigung einer Gemeinde
Portuguese term or phrase: tem a seu cargo
In einer Bestätigung einer Gemeinde steht:

XX tem a seu cargo o seguinte agregado familiar:
Sua esposa Y, 45 anos de idade
sua filha B, 23 anos de idade
...

Meine Frage an euch: Wie ist hier "tem a seu cargo" genau zu verstehen? Bedeutet das, dass er unterhaltspflichtig ist (oder wäre das interpretiert)? Oder heisst es nur, dass diese Personen zu seiner Familie gehören? Oder was?

Danke für eure Hilfe.
Nicole Wulf
Switzerland
Local time: 01:28
German translation:muss für den folgenden gemeinsamen Haushalt aufkommen
Explanation:
http://www.wikiwand.com/de/Bedarfsgemeinschaft
Selected response from:

Francisco Ludovice-Moreira
Spain
Local time: 00:28
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1muss für den folgenden gemeinsamen Haushalt aufkommen
Francisco Ludovice-Moreira
3sorgt für/unterstützt finanziell
ahartje


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sorgt für/unterstützt finanziell


Explanation:
Ich glaube nicht, dass man hier von Unterhaltspflicht reden sollte, denn zumindest auf eine (gesunde, sich nicht in der Ausbildung befindliche) 23jährige Tochter trifft dies wohl kaum zu.

ahartje
Portugal
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 203
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
muss für den folgenden gemeinsamen Haushalt aufkommen


Explanation:
http://www.wikiwand.com/de/Bedarfsgemeinschaft

Francisco Ludovice-Moreira
Spain
Local time: 00:28
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 14
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Wöllgens
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search