hormone receptor positive/HER-2 negative receptor status

Spanish translation: (tumores) con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de

17:02 May 19, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: hormone receptor positive/HER-2 negative receptor status
Estoy traduciendo un estudio titulado: "A Randomized, Open-Label, Multicentes, Phase 3 Study of Epoetin Alfa plus Standard Supportive Care versus Standard Supportive Care in Anemic Patients With Metastatic Breast Cancer Receiving Standard Chemotherapy" y en la sección de resumen de resultados dice:

"Demographic and baseline characteristics were generally well-balanced across the 2 treatment groups. The median age was 52 years, and most subjects were white (67.5%) or Asian (30.5%). Most subjects (56.1%) were postmenopausal at initial disease diagnosis. Overall, 31.1% of subjects were initially diagnosed with Stage IV disease. Baseline **hormone receptor positive/HER-2 negative receptor status** was similar in both groups (epoietin alfa plus SOC: 42.3% subjects; SOC: 41.2%). Positive HER-2/NEU status was reported for 38.8% of the overall population..."

La expresión solo aparece en el resumen, no en el resto del informe.

"Baseline" usualmente lo traduzco como "al inicio del estudio" o "antes de comenzar el estudio".

Según el informe:
SOC = standard supportive care
HER-2/NEU = proto-oncogene encoding HER-2 protein

Muchas gracias por adelantado
Yvonne Becker
Local time: 22:18
Spanish translation:(tumores) con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de
Explanation:
La respuesta completa: (tumores) con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de tipo 2 (HER-2).

No tiene sentido (por mucho que se vea por influencia del inglés) decir que los receptores eran positivos o negativos. Tampoco me parece correcto emplear la construcción agramatical "receptor-negativo/positivo" (que también se ve por calco del inglés).

Los adjetivos "positivo" y "negativo" se aplican en este caso a los resultados de las pruebas de detección de los receptores en cuestión.

Yo diría, pues:

«...la proporción de mujeres que presentaban tumores con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de tipo 2 (HER-2) era similar en ambos grupos...»

O también:

«...la proporción de mujeres con tumores que expresaban receptores hormonales y no expresaban el receptor del factor de crecimiento epidérmico humano de tipo 2 (HER-2) era similar en ambos grupos...».

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2015-05-19 23:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

Me quedé pensando en tu consulta porque algo me hacía cosquillas en el cerebro.

Creo recordar que lo que se observa en algunos tumores de mama es la hiperexpresión (o sobrexpresión) del HER-2, debido a una amplificación del oncogén que lo codifica. Por lo tanto, si mal no recuerdo, lo habitual es hablar de "sobrexpresión de HER-2" (pero de "expresión de receptores hormonales", es decir, en este caso, de receptores de estrógenos y de progesterona).

Desde luego, en vez de utilizar una subordinada, "que expresan (...) y no sobrexpresan (...)" se puede decir "con expresión de (...) y sin sobrexpresión de (...)".

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2015-05-19 23:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de encontrar un artículo sobre las características inmunohistoquímicas de las neoplasias malignas de mama. Mirá la clasificación que presentan en el párrafo correspondiente a la tabla 2:

http://www.elsevier.es/es-revista-cirugia-espanola-36-articu...

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2015-05-25 16:37:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Yvonne.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 04:18
Grading comment
Mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(tumores) con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de
M. C. Filgueira
4estado receptor positivo de hormonas/receptor negativo HER2
Juan Arturo Blackmore Zerón
3con receptores de hormona positivos y receptores de HER2 negativos
Guillermina Fernandez


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hormone receptor positive/her-2 negative receptor status
con receptores de hormona positivos y receptores de HER2 negativos


Explanation:
En contexto quedaría algo así:
Ambos grupos presentaban características similares en relación a los sujetos con receptores de hormonas positivos y receptores de HER2 negativos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-19 19:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

perdon "receptoresd e hormonas positivos hormonas", hormonaS en plural

Example sentence(s):
  • [...]un tipo de hormonoterapia, para tratar a mujeres postmenopáusicas diagnosticadas con cáncer de mama en estadio avanzado con receptores HER2 positivos y receptores de hormonas positivos.[...]
  • Más información en el siguiente enlace.

    Reference: http://www.breastcancer.org/es/sintomas/diagnostico/her2
Guillermina Fernandez
Argentina
Local time: 23:18
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hormone receptor positive/her-2 negative receptor status
estado receptor positivo de hormonas/receptor negativo HER2


Explanation:
"Status", estado, paciente, situación. Receptores de dos tipos: el positivo de hormonas y el negativo de HER2

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 21:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hormone receptor positive/her-2 negative receptor status
(tumores) con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de


Explanation:
La respuesta completa: (tumores) con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de tipo 2 (HER-2).

No tiene sentido (por mucho que se vea por influencia del inglés) decir que los receptores eran positivos o negativos. Tampoco me parece correcto emplear la construcción agramatical "receptor-negativo/positivo" (que también se ve por calco del inglés).

Los adjetivos "positivo" y "negativo" se aplican en este caso a los resultados de las pruebas de detección de los receptores en cuestión.

Yo diría, pues:

«...la proporción de mujeres que presentaban tumores con receptores hormonales y sin receptores del factor de crecimiento epidérmico humano de tipo 2 (HER-2) era similar en ambos grupos...»

O también:

«...la proporción de mujeres con tumores que expresaban receptores hormonales y no expresaban el receptor del factor de crecimiento epidérmico humano de tipo 2 (HER-2) era similar en ambos grupos...».

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2015-05-19 23:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

Me quedé pensando en tu consulta porque algo me hacía cosquillas en el cerebro.

Creo recordar que lo que se observa en algunos tumores de mama es la hiperexpresión (o sobrexpresión) del HER-2, debido a una amplificación del oncogén que lo codifica. Por lo tanto, si mal no recuerdo, lo habitual es hablar de "sobrexpresión de HER-2" (pero de "expresión de receptores hormonales", es decir, en este caso, de receptores de estrógenos y de progesterona).

Desde luego, en vez de utilizar una subordinada, "que expresan (...) y no sobrexpresan (...)" se puede decir "con expresión de (...) y sin sobrexpresión de (...)".

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2015-05-19 23:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de encontrar un artículo sobre las características inmunohistoquímicas de las neoplasias malignas de mama. Mirá la clasificación que presentan en el párrafo correspondiente a la tabla 2:

http://www.elsevier.es/es-revista-cirugia-espanola-36-articu...

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2015-05-25 16:37:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Yvonne.

M. C. Filgueira
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 548
Grading comment
Mil gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search