GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Dec 4, 2003 |
Russian to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 15:13 | ||||||
Grading comment
|
logistical operations or organization of logistical support or logistical support Explanation: :-))) -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 15:33:17 (GMT) -------------------------------------------------- Logistics Supply System = it\'s exactly what you are asking about |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
организация тыла organization of support services (for the front line) Explanation: There is not really one good word in English for "тыл". Callaham's dictionary gives "logistic system, supply system" and also "home front". "Home front" is too colloquial and covers too much. "Lgistic used to be confined to US English but is now used in the UK too. The word "rear" can mean "задница" and is thus best avoided. The following translation was once made at BBC Monitoring: Kirilenko: My family is a tremendous pillar of support for me . . . I have a very stable and reliable rear. I am extremely grateful to my wife for this. And I love her very much. This sounds as if cosmonaut Kirilenko is confident that he does not suffer from constipation or diarrhoea, but I'm sure that is not what he meant. |
| |
Grading comment
| ||