GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:20 Jul 18, 2015 |
English to Dutch translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / mode | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diana van Eijck Netherlands Local time: 09:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | favoriete item |
| ||
3 | knalhard |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
favoriete item Explanation: go-to choice, dat je het elke dag wilt dragen. Andere mogelijkheden zijn: lievelings item, 1e keus. Ik vertaal/corrigeer vaak modevertalingen, maar go-to choice heb ik nog nooit gezien. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
knalhard Explanation: zie verder VOORAL de d-box -------------------------------------------------- Note added at 27 min (2015-07-18 09:47:49 GMT) -------------------------------------------------- aha, dan zou het meer iets zijn als "je eerste keus" -------------------------------------------------- Note added at 28 min (2015-07-18 09:49:22 GMT) -------------------------------------------------- Dit topje is zorgeloos/moeiteloos cool en je eerste keus voor de zomer. -------------------------------------------------- Note added at 40 min (2015-07-18 10:00:39 GMT) -------------------------------------------------- http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go-to |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.