Tap into health

French translation: un pas pour la santé

13:57 Jul 26, 2015
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Tap into health
Bonjour,

Je cherche à traduire "Tap into Health" en tant que titre pour un ouvrage, je pensais à "Faites un pas vers votre santé", mais cela me semble un peu moyen.

Il s'agit d'un ouvrage sur la santé et le bien-être écrit par un danseur, donc il y a une notion de jeu de mots que j'ai du mal à retranscrire, de plus il s'agit également du nom du programme santé et bien-être de l'auteur qui porte sur des conseils d'alimentation et de style de vie.

Merci de votre aide :)
Transexpertise
France
Local time: 04:50
French translation:un pas pour la santé
Explanation:
http://conscience-quantique.com/un-pas-pour-la-sante/

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2015-07-26 14:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

C'est correct en français

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2015-07-26 14:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

Faites un pas vers votre santé, je ne pense que ce soit correct

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2015-07-26 14:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

ça fait un jeu de mot sur le pas de dance
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 04:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1un pas pour la santé
GILLES MEUNIER
4Accédez à la santé par la danse
FX Fraipont (X)
4A l'écoute de sa santé!
TheFrenchalist
4santé dans la danse
AbrahamS
3La santé en dansant
Saram


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tap into health
un pas pour la santé


Explanation:
http://conscience-quantique.com/un-pas-pour-la-sante/

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2015-07-26 14:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

C'est correct en français

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2015-07-26 14:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

Faites un pas vers votre santé, je ne pense que ce soit correct

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2015-07-26 14:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

ça fait un jeu de mot sur le pas de dance

GILLES MEUNIER
France
Local time: 04:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tap into health
Accédez à la santé par la danse


Explanation:
tap-dancing into health

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-07-26 14:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

L'accès à la santé, vu par un danseur?

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 106
Notes to answerer
Asker: En fait le jeu de mots est parce que l'auteur est danseur, mais la danse ne fait pas partie de son programme du tout, il donne des conseils de style de vie uniquement.

Asker: Comme il s'agit également du nom du programme (cela fait plusieurs choses qui rendent la traduction moins facile), cela ne conviendrait pas vraiment :(

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tap into health
A l'écoute de sa santé!


Explanation:
Le sens littéral est autre mais au niveau de la signification ,nous nous y retrouvons.
Et l'on retrouve le thème de la danse(un danseur suit le rythme de la musique,il écoute donc pour que ses pas soit en harmonie avec le son).

TheFrenchalist
France
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tap into health
santé dans la danse


Explanation:
Un titre simple, évoquant une humeur joyeuse qui correspond bien au livre, avec des échos de "sautez/entrez dans la danse".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-07-27 02:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

Par ailleurs, le lien avec la danse saute aux yeux, comme dans le titre original.

AbrahamS
United Kingdom
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tap into health
La santé en dansant


Explanation:
une variante de ce qui a déjà été proposé... C'est vrai qu'il n'est pas facile de rendre le jeu de mots "puiser dans..." et "entrer dans la santé en dansant". Tel est ce que je comprends de cette phrase.

Saram
France
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search