ônus judiciais e extrajudiciais e de quaisquer comprometimentos ou gravames

English translation: in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:ônus judiciais e extrajudiciais e de quaisquer comprometimentos ou gravames
English translation: in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

09:13 Aug 7, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Portuguese term or phrase: ônus judiciais e extrajudiciais e de quaisquer comprometimentos ou gravames
This is in an appraisal report:

"Inicialmente, cabe salientar, face ao objetivo deste trabalho, que o imóvel foi avaliado sob a premissa de encontrar-se livre, bem como isento de ônus judiciais e extrajudiciais e de quaisquer comprometimentos ou gravames."

Here goes my try on the last part:
"... free and clear of any court-ordered or non-court (out-of-court?) liens, or any other committment or encumbrances/duties"
Seth Phillips
United States
Local time: 06:15
in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances
Explanation:
Seria a minha sugestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 11:15
Grading comment
Muito obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances


Explanation:
Seria a minha sugestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): whilst comprometimentos could literally be commitments or 'exposures'
1 hr
  -> Thanks, Adrian!

agree  Gilmar Fernandes
2 hrs
  -> Obrigada, Gilmar!

agree  Mario Freitas:
6 hrs
  -> Obrigada, Mário!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search