GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:49 Aug 20, 2015 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | accounting price |
| ||
3 | settlement price |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
if ... but, yes ... |
|
settlement price Explanation: Tak myślę. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accounting price Explanation: IMO |
| ||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||
|
6 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: if ... but, yes ... Reference information: http://finansopedia.forsal.pl/wiki/Cena_rozliczeniowa http://translatica.pl/translatica/po-angielsku/cena-rozrachu... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2015-08-20 17:07:35 GMT) -------------------------------------------------- ... nevertheless ... http://www.cityindex.pl/nauka-inwestowania/slowniczek.aspx -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2015-08-21 08:21:04 GMT) -------------------------------------------------- rozrachunki - od Wiki: https://pl.wikipedia.org/wiki/Rozrachunki trochę bełkotu ekonomicznego w kontekście: http://www.arslege.pl/pojecie-rozliczenia-i-rozrachunku-tran... więcej: http://tinyurl.com/ol6c6mm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.