08:17 Sep 7, 2015 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Décisions de justice - USA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 13:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | l'ordonnance émise postérieure à l'audience |
| ||
4 | ordonnance rendue à la suite de l'audience |
| ||
3 | Verdict après audition/séance/audience |
|
order after hearing Verdict après audition/séance/audience Explanation: Suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
order after hearing l'ordonnance émise postérieure à l'audience Explanation: The English is a bit clumsy; " Order After Hearing" should be the " post-hearing order"; -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2015-09-07 09:03:49 GMT) -------------------------------------------------- 'postérieure ou consécutive à l'audience'; |
| |||||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|