tusz

English translation: pinfall

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:tusz
English translation:pinfall
Entered by: drozd_joanna

18:56 Sep 28, 2015
Polish to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / zapasy
Polish term or phrase: tusz
Celem walki zapaśniczej jest położenie przeciwnika na łopatki. Jest to najbardziej cenne zwycięstwo w zapasach przez tzw. "tusz". Wystarczy przez 1 sek. przetrzymać przeciwnika, aby dwoma łopatkami dotykał maty zapaśniczej.

Zapasy są bardzo odległym tematem. Pomoże ktoś?
drozd_joanna
Poland
Local time: 03:30
pinfall
Explanation:
taka opcja = ani - pin, ani - fall, tylko - pinfall

https://en.wiktionary.org/wiki/pinfall

https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_professional_wrest...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-09-29 06:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

W zapasach zwycięża się m. in. przez TUSZ, czyli - PINFALL,
bo
PINNING to znaczy PRZETRZYMYWANIE
więc nie można wtedy stwierdzić, że wygrało się przez TUSZ

Z witryny PZZ:
http://www.zapasy.org.pl/serwis_sportowy/zasady_walki.html

Celem walki zapaśniczej jest położenie przeciwnika na łopatki. Jest to najbardziej cenne zwycięstwo w zapasach przez tzw. "tusz". Wystarczy przez 1 sek. przetrzymać przeciwnika, aby dwoma łopatkami dotykał maty zapaśniczej. Aby osiągnąć ten cel stosuje się różnego rodzaju "chwyty" (techniki zapaśnicze).
Selected response from:

George BuLah (X)
Poland
Local time: 03:30
Grading comment
w końcu zastosowałam tę propozycję. Dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pin (ew. pinning)
Rafal Piotrowski
3pinfall
George BuLah (X)
Summary of reference entries provided
tusz
geopiet

Discussion entries: 11





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pin (ew. pinning)


Explanation:
Chyba o to chodzi. Po polsku zapożyczenie z francuskiego, jak sądzę.

"Scoring

The scoring system is rather simple. Pins occur when one wrestler causes the other wrestler’s shoulder blades to touch the mat at the same time. When a pin occurs, the match is over. Takedowns (when from a neutral position one wrestler is able to bring the other to the mat and gain control) are worth two points. (...)"

--------------------------------------------------
Note added at   16 min (2015-09-28 19:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

Termin alternatywny: FALL.

"A match can be won in the following ways:

Win by Fall: The object of the entire wrestling match is to attain victory by what is known as the fall. A fall, also known as a pin, occurs when one wrestler holds both of his opponents' shoulders on the mat simultaneously. In Greco-Roman and freestyle wrestling, the two shoulders of the defensive wrestler must be held long enough for the referee to "observe the total control of the fall" (usually ranging from one half-second to about one or two seconds)."


    Reference: http://www.eraamn.com/page/show/60480-rules-and-regulations
Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pinfall


Explanation:
taka opcja = ani - pin, ani - fall, tylko - pinfall

https://en.wiktionary.org/wiki/pinfall

https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_professional_wrest...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-09-29 06:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

W zapasach zwycięża się m. in. przez TUSZ, czyli - PINFALL,
bo
PINNING to znaczy PRZETRZYMYWANIE
więc nie można wtedy stwierdzić, że wygrało się przez TUSZ

Z witryny PZZ:
http://www.zapasy.org.pl/serwis_sportowy/zasady_walki.html

Celem walki zapaśniczej jest położenie przeciwnika na łopatki. Jest to najbardziej cenne zwycięstwo w zapasach przez tzw. "tusz". Wystarczy przez 1 sek. przetrzymać przeciwnika, aby dwoma łopatkami dotykał maty zapaśniczej. Aby osiągnąć ten cel stosuje się różnego rodzaju "chwyty" (techniki zapaśnicze).

George BuLah (X)
Poland
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
w końcu zastosowałam tę propozycję. Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: tusz

Reference information:
tusz, touche [wym. tusz]
1. «w szermierce: trafienie»
2. «w zapasach: położenie przeciwnika na łopatki»

http://netsprint.sjp.pwn.pl/slownik/2578971/tusz_IV

---------

Signal and declare TOUCHE (fall) after seeking confirmation from the judge or, alternatively, from the mat chairman. To determine that a wrestler was actually pinned to the mat with both shoulders touching simultaneously (see Article 48), the referees should say the word "tomber" (TOM-BAY), raise their hand for confirmation from the judge or mat chairman, slap the mat, and then blow their whistles. - http://image.aausports.org/sports/wrestling/filaRules.htm

-----------

As in both of the international styles, a wrestler can win the match by pinning both of his opponent's shoulders or both of his opponent's scapulae (shoulder blades) to the mat. - https://en.wikipedia.org/wiki/Collegiate_wrestling

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search