Se não é uma discussão, o casal tem já uma certa idade e falam num tom cordial, não estou a ver mais nada do que isto:
transitive] Australian spoken to offer to buy something for someone, especially food or drink
shout someone something: I’ll shout you lunch.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/shout_...Será que o interlocutor (que penso ser o marido) estaria a dizer algo do tipo "bastava ela pedir, que eu comprava".
A expressão como o dicionário indica é uma expressão típica australiana.
Estou na base das "adivinhações", por isso, sem certezas, já que em legendagem uma imagem vale por mil palavras.
Sobre "He's a handful" concordo com a "peça".
Ou então, se a expressão tiver outro sentido:
to be a handful (pessoas, coisas)
não dar um minuto de descanso
http://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/handfulCom o sentido de ser (ou ter sido) um homem incansável, que não se poupava a esforços.