commissioning facility

French translation: dispositif de mise en service

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commissioning facility
French translation:dispositif de mise en service
Entered by: Tony M

19:35 Nov 24, 2015
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / electrical engineering
English term or phrase: commissioning facility
Design concept for a commissioning facility to provide power during construction and early commissioning of a new nuclear power station
Neydou
France
Local time: 18:56
dispositif de mise en service
Explanation:
As far as one can tell from the context, this 'facility' is probably some kind of physical installtion; maybe 'installations' or 'équipment' would be more appropriate?

So it is a facility to provide services for bringing a new plant into service — that's the meaning of 'commissioning' here.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 18:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3dispositif de mise en service
Tony M
4démarrer une installation
Alain Rondeau
3agrément d'une installation
florence metzger


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
agrément d'une installation


Explanation:
une suggestion...

florence metzger
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 203

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Not sure where you're getting 'agrément' from, but 'commissioning' here has the sense of 'mise en service'
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dispositif de mise en service


Explanation:
As far as one can tell from the context, this 'facility' is probably some kind of physical installtion; maybe 'installations' or 'équipment' would be more appropriate?

So it is a facility to provide services for bringing a new plant into service — that's the meaning of 'commissioning' here.

Tony M
France
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula: oui.
37 mins
  -> Choukrane, Chakib!

agree  FX Fraipont (X)
1 hr
  -> Merci, F-X !

agree  Antoine Dequidt
10 hrs
  -> Merci, Antoine !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
démarrer une installation


Explanation:
Il s'agit je crois bien de mettre en service une installation qui pourra approvisionner en électricité l'ensemble du projet de construction permettant de bâtir la centrale nucléaire. Que bon vous semble?

Alain Rondeau
Canada
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search