GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:55 Jan 25, 2016 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Dam construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Riordan Brazil Local time: 13:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | water level elevation |
| ||
4 | cotas do nível de água; cotas do nível de armazenamento |
| ||
1 | níveis de altura? |
|
níveis de altura? Explanation: níveis de altura? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cotas do nível de água; cotas do nível de armazenamento Explanation: Referências a seguir. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2016-01-25 09:46:27 GMT) -------------------------------------------------- Acho mais provável que seja nível de água: http://www.ambiente.sp.gov.br/blog/2008/02/29/daia-responde-... "Devido às variações do NA (nível de água) da represa, o canal..." ================ https://www.google.com.br/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we... "N.A. – Nível de água" ================ Como NPA = Nível Pleno de Armazenamento, acho que existe uma pequena chance de NA ser "nível de armazenamento" também. Mas eu ficaria com "nível de água". Espero que seja útil! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
water level elevation Explanation: N.A. = Nível de Água = Water Level Cotas could be elevation or height. In the dam project I am working on, "elevation" is the preferred translation. |
| |
Grading comment
| ||