20:43 Feb 8, 2016 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Australian biography 2015 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antoine Guillemain United Kingdom Local time: 01:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | enterrement de vie de jeune fille |
| ||
4 | Enterrement de vie de jeune fille |
| ||
4 | un enterrement de vie de jeune fille |
|
enterrement de vie de jeune fille Explanation: Le français est bien souvent plus long que l'anglais... "Hen party" c'est vraiment l'expression que les anglophones utilisent pour parler des fêtes réservées aux filles avant le mariage. Selon le contexte (vous en avez fourni peu) on peut aussi imaginer "soirée entre copines" ou "soirée 100% nanas", mais c'est moins spécifique (ça n'évoque pas forcément l'avant-mariage). Reference: http://www.weddingideasmag.com/10-expert-tips-for-organising... Reference: http://www.evjf.org |
| |
Grading comment
| ||