GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:05 Jun 22, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jenette Holyoak United Kingdom Local time: 00:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | gravel |
| ||
4 | not-graded aggregate or quarry run, random rubble or quarry run rockfill |
| ||
na | grave |
| ||
na | shingle |
| ||
na | graded aggregate |
| ||
na | BALLAST |
|
grave Explanation: la zahorra natural son piedras de un determinado tamaño. puedes traducirlo como grave. Espero que te ayude! :-) Mi esposo es agrimensor, especialista en obras viales |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shingle Explanation: Hi, All I could find was that zahorra was shingle which is also used to layer roads. Hope this helps. Good luck J. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
graded aggregate Explanation: Hi- me again, Another better answer in this case actually would be graded aggregate! Fits better into the context! Good luck J. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
BALLAST Explanation: No hace mucho tiempo atrás, tuvimos una pregunta similar. Si se trata de vías del ferrocarril, puedes traducirlo como BALLAST también. Son las piedras de tamaño mediano que se echan en medio de los durmientes para asentarlos y ayudar a fijarlos. Suerte! :-) same as before |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
not-graded aggregate or quarry run, random rubble or quarry run rockfill Explanation: Zahorra natural es cuando el arido no ha sido tratado entre un rango de tamaños. A veces ni lavado, a veces viene directamente de cantera. Por ello incluye aridos de diversos tamaños. Incluido arenas. Su traducción es otro tema. I am choosing not-graded aggregate or quarry run, random rubble or quarry run rockfill. radom rubble fill, y otras, usa la que más te convenga por contexto. Por supuesto, hasta cierto punto es "graded" pero comparada con una zahorra artificial que es cribada, pues es "not-graded" -------------------------------------------------- Note added at 2439 days (2008-02-25 21:04:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- cuando viene de cantera quiero decir tal como sale de excavada... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gravel Language variant: river gravel Explanation: Goodness, what a muddle! The Penguin Dictionary of Civil Engineering says gravel is "Untreated or only slightly washed, rounded, natural aggregate larger than 4.75mm". This is an exact match. I normally translate the term as "river gravel" to eliminate misunderstandings. Whereas "zahorra artificial" is "crushed rock". Grading, if required, is usually specified separately. However I have also seen the term used (very rarely) to describe water-bound macadam (a layer of uniform aggregate blinded with fines that are washed in by water spraying). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.