High performance director

Russian translation: руководитель программы подготовки к высшим достижениям [в спорте]

09:49 May 8, 2016
English to Russian translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Extreme sports, Water sports
English term or phrase: High performance director
Как можно перевести должность High performance director?

Контекст: водные виды спорты, подводные погружения, и в тексте приводится такая должность у человека по имени Andy Walshe. Судя по поиску, полностью его должность означает Director of Red Bull's High Performance program. Другими словами, его задача заключается в улучшении показателей спорстменов.
Есть ли схожее название такой должности в русском языке?

Заранее спасибо.
Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 17:07
Russian translation:руководитель программы подготовки к высшим достижениям [в спорте]
Explanation:
примерно так...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-05-08 10:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

или если отойти от оригинала:
программы подготовки элитных/высококвалифицированных спортсменов
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 16:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Manager no высокou эффективностu
Ellen Kraus
3руководитель программы подготовки к высшим достижениям [в спорте]
Igor Andreev
3руководитель программы функциональной и психологической подготовки
Anton Pishchour


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
high performance director
руководитель программы подготовки к высшим достижениям [в спорте]


Explanation:
примерно так...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-05-08 10:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

или если отойти от оригинала:
программы подготовки элитных/высококвалифицированных спортсменов

Igor Andreev
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое за предложенный вариант! Мне очень понравилась формулировка "высшие достижения", я посмотрела в Интернете контекст. То, что нужно.

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
high performance director
Manager no высокou эффективностu


Explanation:


Коучинг высокой эффективности. Джон Уитмор - Всем, кто учится.
www.alleng.ru/d/manag/man129.htm

Скачать: Коучинг высокой эффективности. ... быть эффективными во всем - в работе, в семье, в спорте, в отношениях с ... Менеджер в роли коуча

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2016-05-08 10:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

but I would use <менеджер> rather than Manager, that it is in the field of sports, most probably will result from the context. Having difficulties with the Russian Alphabet, my spelling is bound to be somewhat faulty.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое за предложенный вариант!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: высокой эффективности / use this, I love it: http://translit.net/
1 day 2 hrs
  -> Thank you, Erzsebet ! really pleased to meet you again.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
high performance director
руководитель программы функциональной и психологической подготовки


Explanation:
Должность явно придумана специально под Andy Walshe, поэтому можно перевести вот так, исходя из описания его обязанностей и достижений, приведенного на сайте Red Bull.



    Reference: http://www.redbullstratos.com/the-team/andy-walshe/
Anton Pishchour
Local time: 21:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое за предложенный вариант!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search