bewaard aspect

English translation: no supratentorial midline shift

08:38 Jul 24, 2016
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Dutch term or phrase: bewaard aspect
Normale craniocervicale overgang. Normale aanleg van het corpus callosum op de middellijn. Vrije basale cisternen. Normaal kaliber van het vierde ventrikel. Supratentorieel is er een bewaard aspect van middellijn. Symmetrisch en slank ventrikelsysteem.
Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 18:52
English translation:no supratentorial midline shift
Explanation:
If this is about an accident (first question), I do think they look for a midline shift indeed.

As I don't see how 'unaltered aspect' might work with 'midline' so I would just suggest 'no supratentorial midline shift'.


Selected response from:

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 19:52
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4unaltered aspect
Maja Keizers (X)
3no supratentorial midline shift
Barend van Zadelhoff


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unaltered aspect


Explanation:
Hemorrhage or other space occupying lesions may cause a midline shift. This does not seem to be the case here. "Bewaard" refers to the midline looking intact and still in the right place.


Maja Keizers (X)
Netherlands
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supratentorieel is er een bewaard aspect van middellijn
no supratentorial midline shift


Explanation:
If this is about an accident (first question), I do think they look for a midline shift indeed.

As I don't see how 'unaltered aspect' might work with 'midline' so I would just suggest 'no supratentorial midline shift'.




Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 490
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search