GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:33 Aug 13, 2016 |
English to French translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: narasimha (X) India Local time: 07:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | break out box testing device |
| ||
2 | boîtier / module de liaison |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bob break out box testing device Explanation: It is an acronym for BOB -------------------------------------------------- Note added at 2 days23 hrs (2016-08-16 07:19:18 GMT) -------------------------------------------------- In French , it is "La boite d'expérimentation d'appereil d'essai" or you can retain BOB in French as it is if you are going the other two abbreviations DST and ECT as it is. You can see pictures of BOB athttps://en.wikipedia.org/wiki/Breakout_box |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
BOB = break-out box boîtier / module de liaison Explanation: This is the dedicated FR term used by one of my major FR > EN customers working in this field. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.