GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:38 Jan 30, 2017 |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / (in a patent) air-conditioner | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 15:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | plus... est proche du |
| ||
3 | plus ... se rapproche de... |
|
plus ... se rapproche de... Explanation: 'reaches' is arguably incorrect, but seems consistent with the non-native-speaker quality of the EN as a whole. In any event, the intended meaning is clear. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
plus... est proche du Explanation: plus le degré d'ouverture est proche du degré d'ouverture cible |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.