Declarar en estado de abandono

English translation: declare to have been abandoned/released for adoption

16:26 Mar 24, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Adoptions
Spanish term or phrase: Declarar en estado de abandono
Hi all,

I just tried to post this question but I can't see it anywhere so I'm afraid it didn't go through.

I'm translating a decree of abandonment, among other documents relating to an international adoption, and I am struggling with the term "declarar en estado de abandono".

Here's some context:

"La resolución numero 28 declara el estado de abandono de los niños XXX y XXX."

"Por lo que encontrandose probada en la presente investigacion tutelar, el abandono de los referidos menores, se resuelve declarar en estado de abandono a los menores XXX y XXX"

I'm not sure what the best way to put it in English is, "the children have been declared abandoned" or "the children have been declared in state (status?) of abandonment"? Any other ideas?

Thank you in advance.
oliviacasero89
United Kingdom
English translation:declare to have been abandoned/released for adoption
Explanation:
"Abandono" can be translated as "neglect" in some contexts, but here it means abandoned, as in released for adoption. There's some more context in Olivia's previous question.

I prefer "released for adoption" - "abandoned" implies that the parents have just walked away, whereas it may be a heartbreaking decision. But you may prefer to stay closer to the Spanish.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in a state of neglect
Ellen Kraus
4declare to have been abandoned/released for adoption
philgoddard


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a state of neglect


Explanation:
https://www.childwelfare.gov/topics/systemwide/laws.../can/
All States have enacted laws and policies that define State roles and responsibilities in protecting vulnerable children from abuse and neglect.

--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2017-03-24 16:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

though the two Terms Abandonment and neglect differ in their definitions, one comes across cases in which abandonment may be interpreted as neglect. (thechildren were utterly abandoned by their parents meaning they were not properly looked after, severely neglected.
Child Neglect & Abandonment State Statutes
the following is a list of state statutes criminalizing child neglect and abandonment. Not all states define child neglect and abandonment in the same manner, as some states do, not even use the terms “neglect” or “abandonment”. A few states include within their definition of “child abuse” or “child endangerment” the concepts of neglect and abandonment. Many states include the definition of abandonment in their neglect laws or vice versa. All states have some form of statute criminalizing the underlying facets of neglect and abandonment,

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2017-03-24 16:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

the rest of your text will clarify whether it is about abandonment in its strict sense, i.e. Desertion, or whether it is about neglect.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
declarar en estado de abandono
declare to have been abandoned/released for adoption


Explanation:
"Abandono" can be translated as "neglect" in some contexts, but here it means abandoned, as in released for adoption. There's some more context in Olivia's previous question.

I prefer "released for adoption" - "abandoned" implies that the parents have just walked away, whereas it may be a heartbreaking decision. But you may prefer to stay closer to the Spanish.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/630...
philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 868
Notes to answerer
Asker: Thanks Phil! The children's biological parents lost their custody because they were abusive and left them on their own all day, but technically they did not "abandon" them, that's why I was reluctant to use "abandonment", but I guess in a way it is.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search