out-of-the-box rankings

French translation: classements établis par les laboratoires de test

23:08 Jun 7, 2017
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / IT
English term or phrase: out-of-the-box rankings
Given that out-of-the-box rankings generally don’t fully reflect the real-world needs of an organization, and that the rankings can shift depending on what area of functionality you look at, how do you determine which small business software solution is best suited for your business?
Thierry Darlis
United States
Local time: 02:09
French translation:classements établis par les laboratoires de test
Explanation:
On parle ici des classements établis par les laboratoires spécialisés dans le test des logiciels informatiques.
"out-of-the-box" parce qu'on prend les logiciels tels que commercialisés, et qu'on les teste dans un contexte aussi général que possible.
Plutôt que de traduire mot à mot l'expression, il vaut mieux dire clairement de quoi il s'agit. IMHO.
Selected response from:

Anne Bohy
France
Local time: 07:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4classements pris hors contexte
Geraldine Njonkou
3classements bruts
Anthony Teixeira
3classements établis par les laboratoires de test
Anne Bohy
Summary of reference entries provided
full context
writeaway

Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
classements bruts


Explanation:
Encore une fois, pas la traduction littérale mais cela me semble mieux adapté au contexte. On mesure les performances brutes des solutions, sans configuration supplémentaire et sans contexte d'utilisation réelle.

Anthony Teixeira
Japan
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
classements pris hors contexte


Explanation:
suggestion

Geraldine Njonkou
Cameroon
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
classements établis par les laboratoires de test


Explanation:
On parle ici des classements établis par les laboratoires spécialisés dans le test des logiciels informatiques.
"out-of-the-box" parce qu'on prend les logiciels tels que commercialisés, et qu'on les teste dans un contexte aussi général que possible.
Plutôt que de traduire mot à mot l'expression, il vaut mieux dire clairement de quoi il s'agit. IMHO.

Anne Bohy
France
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins peer agreement (net): +1
Reference: full context

Reference information:
https://www3.technologyevaluation.com/research/article/small...

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daryo: can't see the point in not giving the full ST when it's an article published on the Net! Confidentiality?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search