GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:46 Oct 14, 2019 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serena Falconi Italy Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | nel qual caso |
| ||
5 | in cui |
| ||
3 +1 | per cui |
|
per cui Explanation: qui utilizzerei "per cui" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nel qual caso Explanation: nel qual caso è contemplata / ammessa solo la firma congiunta dei due soggetti aventi diritto. O, se il testo te lo permette: il consiglio di amministrazione può concedere altri diritti di firma, che tuttavia contempleranno esclusivamente la firma congiunta dei due soggetti. Il senso, espresso meno in legalese, dovrebbe essere che se il consiglio concede altri diritti di firma, questi saranno sempre di firma congiunta e non di firma disgiunta. |
| ||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|