pytanie konkursowe V/7

Polish translation: V/7

19:41 Apr 17, 2004
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / konkurs
German term or phrase: pytanie konkursowe V/7
Doch, einmal war ich krank, sagte sie. Und dann kam jene unglaubliche Geschichte vom Wasserkochen, die man nicht für möglich halten sollte und unter die gut erfundenen Anekdoten einreihen müsste, wenn sie eben nicht von Großmutter stammte, die jene Lüge sogar im Spaß für Sünde hielt.

ci¹g dalszy...
forum: http://www.proz.com/topic/20239
A_Lex
Poland
Local time: 22:40
Polish translation:V/7
Explanation:
- Ależ tak, raz byłam chora - odrzekła. I opowiedziała jedną z tych niewiarygodnych historyjek o gotowaniu wody, w które trudno uwierzyć i które powinno się włożyć między bajki, gdyby jej autorką nie była babcia, która każde kłamstwo, nawet powiedziane w żartach, uważała za grzech.
Selected response from:

Anna Bittner
Grading comment
Starcie siódme zwycięskie ponownie dla:
Ani, która otrzymuje oczywiście 4 punkty, głównie za "zgrabne" ujęcie całego zdania i za to, że podoba mi się najbardziej ;)
Wyróżnienia:
lim0nka - 2 punkty - też jest ładnie
tygru - 2 punkty - za "głodne kawałki" i kłamstwa "dla jaj"
Staszek - 2 punkty - za "wersję waleczną": za "kumanie", "bujdę na resorach", a przede wszystkim za "dykteryjkę"!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
57/V ewosruknok einatyp
SATRO
4V/7
Anna Bittner
3V/7
lim0nka
3V/7
Agnieszka Hayward (X)


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
V/7


Explanation:
- Ależ tak, raz byłam chora - odrzekła. I opowiedziała jedną z tych niewiarygodnych historyjek o gotowaniu wody, w które trudno uwierzyć i które powinno się włożyć między bajki, gdyby jej autorką nie była babcia, która każde kłamstwo, nawet powiedziane w żartach, uważała za grzech.

Anna Bittner
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Starcie siódme zwycięskie ponownie dla:
Ani, która otrzymuje oczywiście 4 punkty, głównie za "zgrabne" ujęcie całego zdania i za to, że podoba mi się najbardziej ;)
Wyróżnienia:
lim0nka - 2 punkty - też jest ładnie
tygru - 2 punkty - za "głodne kawałki" i kłamstwa "dla jaj"
Staszek - 2 punkty - za "wersję waleczną": za "kumanie", "bujdę na resorach", a przede wszystkim za "dykteryjkę"!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
V/7


Explanation:
- Oczywiście. Kiedyś byłam chora - odparła.
A potem nastąpiła niewiarygodna opowieść o gotowaniu wody, w którą nikt by nie uwierzył, traktując ją jak świetną anegdotę, gdyby nie to, że jej autorką była babcia. A ona każde klastwo, nawet w żaartach, uznawała za grzech.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
V/7


Explanation:
Ano, chorowała żem raz. Po tym stwierzeniu babcia rozściałała wątek o dawno zapomnianym zdarzeniu wodno-gotującym. Opowieść brzamiałaby jak głodny kawałek, gdyby nie to, że autorstwa babci była. Babci,która nawet dla jaj nie kłamała. Ale dla omletów już owszem...

Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
7/V ewosruknok einatyp


Explanation:
Ależ owszem, raz byłam, odrzekła babcia. I w tym miejscu nastąpiła niezwykła historia o gotowaniu ukropu, jedna z tych, którym nie należałoby dawać wiary i schować między bajki, gdyby nie fakt, że opowiadała ja babcia, a ona nawet żartobliwe kłamstewko uważała za grzech.

Dosłownie do bólu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 13 mins (2004-04-19 18:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Wersja waleczna - konkurencja dla tygrysowej!!

A jasne, że mnie kiedyś wygło! Ale to tylko raz! W tym miejscu stara zarzuciła wątek o jakimś gotowaniu, jakiejś wodzie i inszych czarach. W życiu byśta nie uwierzyli, ja to nawet nie skumałem, o co jej biega, myślałem, że to jakaś bujda na resorach! No dobra, ale to moja opinia a dykteryjka pochodziła od babci, a ta (podobnie jak alkoholem) kłamstwem się brzydziła...

SATRO
Poland
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search