Jul 26, 2004 09:56
20 yrs ago
1 viewer *
English term
peacemaker
English to Serbo-Croat
Art/Literary
Military / Defense
cowboy/western
pretpostavljam neka vrsta vatrenog oružja
"Thy looked at me as if I were Jesse James with a peacemaker pointed at their noses."
"Thy looked at me as if I were Jesse James with a peacemaker pointed at their noses."
Proposed translations
(Serbo-Croat)
5 +1 | mirotvorac | Nenija Hasanic |
4 +2 | It's a gun! | Richard Benham |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
mirotvorac
tako je popularno prevodjen u kaubojcima :o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
It's a gun!
Colt Peacemaker--type of revolver.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-07-26 10:00:49 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry I don\'t know any Serbo-Croat, Serbian, or Croatian...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-07-26 10:00:49 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry I don\'t know any Serbo-Croat, Serbian, or Croatian...
Peer comment(s):
agree |
Nedzad Selmanovic
: yes, that's the right one and translation in Serbo-Croat is "mirotvorac".
26 mins
|
I'll take your word for it. The only Slavic language I ever learned was Czech. Thanks.
|
|
agree |
A.Đapo
: mirotvorac
1 hr
|
Something went wrong...