Pytanie konkursowe 6/XXV

Polish translation: poniżej

21:55 Aug 30, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / z�ote my�li
English term or phrase: Pytanie konkursowe 6/XXV
Thanks to words, we have been able to rise above the brutes; and thanks to words, we have often sunk to the level of the demons.


Przepraszam wszystkich, że dzisiaj tak późno (wychodziłam naprzeciw przyszłości ;)) Do boju, nocni markowie i nocne marki! ;D
Ewa Nowicka
United Kingdom
Local time: 00:39
Polish translation:poniżej
Explanation:
Autor: Samuel Johnson
"Dzięki słowom wznieśliśmy się ponad bestie, i dzięki słowom upadliśmy między demony."

hmm, znowu zmogło mnie aktywne życie wewnętrzne i kazało iść spać :-(

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 15 mins (2004-08-31 07:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

BUUUU, autor nie ten. Ale wstyd :-(((
Selected response from:

Monika Pilecka
Poland
Local time: 01:39
Grading comment
"Upadli¶my między demony"! Dmonicznie imponuj±ce :) 4 punkty dla odpowiedzi Moniki.
Przemysław otrzymuje zasłużony punkt za słuszne rozpoznanie autora cytatu oraz punkt za "troglodytów" (interesuj±ca interpretacja!)
Stylistycznie zgrabnie zabrzmiała mi dzi¶ wersja tłumaczenia leffa, 3 punkty za zachowanie czasu teraĽniejszego w drugiej czę¶ci cytatu oraz za podanie Ľródła :) minus 1 punkt za pokazywanie Organizatorce języka :P
Ujęła mnie też głębia lirycznej wersji tygru, cały dorodny punkt!
U¶ciski,
ewa

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5odpowiedź XXV/6
leff
4XXV/6
lim0nka
46/XXV
Przemysław Szkodziński
4poniżej
Monika Pilecka
36/xxv
A_Lex
36/xxv
Goodness
36/XXV
Agnieszka Hayward (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe 6/xxv
XXV/6


Explanation:
Dzięki słowom zdołaliśmy wznieść się ponad bezrozumne bestie. I to dzięki słowom częstokroć staczaliśmy się, by poziomem dorównać demonom.

uff... dziś mnie poniosło... :)
a autora Przemek już podał, więc nawet nie chce mi się sprawdzać

lim0nka
United Kingdom
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe 6/xxv
6/XXV


Explanation:
Autorem jest Aldous Huxley. :)

"Dzięki słowom udało nam się wznieść ponad troglodytów; także dzięki nim często poziomem dorównywaliśmy demonom."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-08-30 23:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pokićkało mi zapis, zapodam więc raz jeszcze:

\"Dzięki słowom udało nam się wznieść ponad troglodytów - także dzięki nim często poziomem dorównywaliśmy demonom\"

Przemysław Szkodziński
Poland
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
pytanie konkursowe 6/xxv
odpowiedź XXV/6


Explanation:
Dzięki słowom wznieśliśmy się ponad zwierzęta. I dzięki słowom często zniżamy się do pozomu demonów.

Autorem jest Aldous Huxley, a cytat pochodzi z eseju "Adonis and the Alphabet"

===
Nocne marki? O tak nieprzyzwoicie wczesnej porze? Wolne żarty ;-P

leff
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pytanie konkursowe 6/xxv
6/xxv


Explanation:
Słowa stawiają nas w hierarchii wyżej od zwierząt; i często też dzięki słowom upadamy na poziom demonów.

ależ to demoniczne :>

A_Lex
Poland
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pytanie konkursowe 6/xxv
6/xxv


Explanation:
Dzięki słowom, przestajemy być zwierzętami; też dzięki słowom, stajemy się złymi duchami.

lub

Dzięki słowom, możemy podźwignąć się z niewoli naszego bydlęctwa; z powodu słów, często grzęźniemy w czeluściach z demonami.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 49 mins (2004-08-31 02:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

Taaak... Aldous Huxley, swego czasu go czytałam i o mało włos na drugim świecie się nie znalazłam...ciekawe, gdzie on teraz się podziewa?

Goodness
United Kingdom
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe 6/xxv
poniżej


Explanation:
Autor: Samuel Johnson
"Dzięki słowom wznieśliśmy się ponad bestie, i dzięki słowom upadliśmy między demony."

hmm, znowu zmogło mnie aktywne życie wewnętrzne i kazało iść spać :-(

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 15 mins (2004-08-31 07:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

BUUUU, autor nie ten. Ale wstyd :-(((


Monika Pilecka
Poland
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
"Upadli¶my między demony"! Dmonicznie imponuj±ce :) 4 punkty dla odpowiedzi Moniki.
Przemysław otrzymuje zasłużony punkt za słuszne rozpoznanie autora cytatu oraz punkt za "troglodytów" (interesuj±ca interpretacja!)
Stylistycznie zgrabnie zabrzmiała mi dzi¶ wersja tłumaczenia leffa, 3 punkty za zachowanie czasu teraĽniejszego w drugiej czę¶ci cytatu oraz za podanie Ľródła :) minus 1 punkt za pokazywanie Organizatorce języka :P
Ujęła mnie też głębia lirycznej wersji tygru, cały dorodny punkt!
U¶ciski,
ewa
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pytanie konkursowe 6/xxv
6/XXV


Explanation:
Słowa, słowa, słowa...
Semantyka nas ponad animalizm wznieść gotowa.

Słowa, słowa, słowa...
Od nich w kłąb demonów zmienia się ma głowa...


Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search