GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:05 Sep 16, 2004 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Education / Pedagogy / From test | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlos Diaz de Leon United States Local time: 22:19 | ||||||
Grading comment
|
difference between godfather versus close or good friend Explanation: BUT, IN THE SPANISH SPEAKING WORLD..a padrino would most likely be a COMPADRE of the father of the child.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
difference between compadre = godfather of one’s child or father of one’s godchild PLUS // padrino = godfather + Explanation: Oxford Son las diferencias en esta relación de padrino; sin embargo, hay muchas otras acepciones de las dos palabras que no coinciden. Mire las definiciones que siguen. padrino m a (en un bautizo) godfather b (de una boda) þbest man (who at traditional weddings gives away the bride) c (en un duelo) second d (protector) sponsor, patron; para conseguirlo hace falta tener padrinos to achieve it you need to know the right people compadre m 1 (padrino) godfather of one’s child or father of one’s godchild 2 (fam) (amigo) buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq); a lo compadre (fam): entró a lo compadre a la oficina he got a job in the office by pulling a few strings o by knowing the right people, he got a job in the office by having useful contacts o friends in the right places |
| |