01:57 Nov 5, 2004 |
|
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
außerordentlich (in this context) summary termination of employment Explanation: Here are three alternatives: notice of summary termination of contract of employment summary termination of employment termination of employment without notice Fristlose Kündigung termination (or dismissal) without notice; summary termination (or dismissal) Dietl/Lorenz http://www.versicherungsnetz.de/Onlinelexikon/Kuendigung_Rec... Im Vertragsrecht werden zwei Formen von Kündigungen unterschieden: Die ordentliche Kündigung bezeichnet den Normalfall der Kündigung. Ein Vertragspartner will sich von dem Vertrag unter Einhaltung der zwischen den Vertragspartnern vereinbarten Kündigungsfrist lösen. Die **außerordentliche Kündigung** wird umgangssprachlich auch als fristlose Kündigung bezeichnet. Kennzeichnend ist, dass auf Grund eines von einer Seite begangenen wichtigen Vertragsbruchs die Kündigungsfrist nicht eingehalten wird bzw. verkürzt wird. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
außerordentlich xxx summarily terminated its employment relationshiip with yy Explanation: From the context you have given, we don't know whether the employee quir his job or was fired. My answer covers both possibilities. Let your context be your guide. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2004-11-05 02:20:27 GMT) -------------------------------------------------- If he/she quit: xxx summarily termininated his/her empolyment with yyy. If he/she was fired: yyy summarily dismised/fired/ xxx. Or: Yyy summarily terminated yyy\'s employment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wer kündigte Wem? Angestellter oder Firma? Explanation: If it's the employee, he resigned in violation of the employment contract. If he got fired, he was terminated in violation of the employment contract. Das vertragswidrige Verhalten kann auch von der Firma ausgehen (e.g., hazing, what they laughingly call 'mobbing' in Denglish) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
außerordentlich (in this context) without notice Explanation: The employer just had it with his employer and fired him on the spot without adhering to rules or regulations. (außerordentlich = außerhalb der Ordnung) -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-11-05 02:06:27 GMT) -------------------------------------------------- without due notice -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2004-11-05 02:21:21 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, ... with his employEE. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2004-11-05 02:26:16 GMT) -------------------------------------------------- According to the asker\'s notes it\'s the employee who quits his job without notice. Whether, or not, he was a supervisor, doesn\'t really make any difference. |
| |