XI konkurs literacki ods³ona I

Polish translation: I ewosruknok einatyP

19:49 Jan 16, 2005
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: XI konkurs literacki ods³ona I
Radio:
Früher war einer, der Plattheiten verbreiten wollte auf seine Talentlosigkeit und der anderen Urteilslosigkeit angewiesen. Heute erfolgt diese Verbindung auch dratlos.

Regulamin konkursu: http://www.proz.com/topic/28440
Nowicki (X)
Local time: 21:33
Polish translation:I ewosruknok einatyP
Explanation:
Dobra dobra, już nie będę przeginał :) Zlikwidowałem 3 strony tekstu z poprzedniej odpowiedzi i umieszczam aktualną:

Radiko
Onegdaj człowiek chcący popełnić wypowiedź na brak talentu swego tudzież poklasku lub przygany był skazany. Dziś mariaż taki bez drutu zwykł się był dokonywać.

Biografia Schönberga:
http://www.schoenberg.at/1_as/bio/biographie_e.htm
Rękopis aforyzmu:
http://www.schoenberg.at/6_archiv/texts/T_03_25/T0325_e.htm#
(trzeba kliknąć na odnośnik 1r)

Inne dzieło to np:
"Arnold Schönberg beglückwünscht herzlichst Concert Gebouw" - Kanon w pieciu czesciach

Ufff...


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 42 mins (2005-01-17 12:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Właściwie zamiast TUDZIEŻ powinno być ORAZ :(
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 21:33
Grading comment
I miejsce Staszek - bardzo zgrabne i sympatyczne - za mariaż bez drutu
II miejsce Ania - za propagowanie frazesów
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5I ewosruknok einatyP
SATRO
4XI/1
Anna Bittner


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XI konkurs literacki ods³ona I
XI/1


Explanation:
Arnold Schönberg
originalny tytul dziela to np:
In hellen Träumen hab ich Dich oft geschaut z 1893 roku

Onegdaj osoba chcąca propagować frazesy skazana była na swoje beztalencie i niezdolność innych do tworzenia własnej opinii. Dziś połączenie takie zachodzi także drogą radiową.



Anna Bittner
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
XI konkurs literacki odsłona I
I ewosruknok einatyP


Explanation:
Dobra dobra, już nie będę przeginał :) Zlikwidowałem 3 strony tekstu z poprzedniej odpowiedzi i umieszczam aktualną:

Radiko
Onegdaj człowiek chcący popełnić wypowiedź na brak talentu swego tudzież poklasku lub przygany był skazany. Dziś mariaż taki bez drutu zwykł się był dokonywać.

Biografia Schönberga:
http://www.schoenberg.at/1_as/bio/biographie_e.htm
Rękopis aforyzmu:
http://www.schoenberg.at/6_archiv/texts/T_03_25/T0325_e.htm#
(trzeba kliknąć na odnośnik 1r)

Inne dzieło to np:
"Arnold Schönberg beglückwünscht herzlichst Concert Gebouw" - Kanon w pieciu czesciach

Ufff...


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 42 mins (2005-01-17 12:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Właściwie zamiast TUDZIEŻ powinno być ORAZ :(

SATRO
Poland
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 92
Grading comment
I miejsce Staszek - bardzo zgrabne i sympatyczne - za mariaż bez drutu
II miejsce Ania - za propagowanie frazesów
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search