Pesca di altura su entrambi i lati

French translation: Pêche hauturière

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Pesca di altura
French translation:Pêche hauturière
Entered by: elysee

23:16 Feb 21, 2005
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation / PESCA
Italian term or phrase: Pesca di altura su entrambi i lati
Il contesto si riferisce alle isole della Danimarca.

Pomlerende
a Lilleskov
Trota di mare e aguglia
Pesca di altura su entrambi i lati

Hellehavn Nakke
Trota di mare e aguglia
Anche qui pesca di altura su entrambi i lati

********

Non ho presente ne come si chiama in FR la pesca di altura, ne come si pratica ... e ancora meno capisco "su entrambi i lati"
(a parte il fatto che mi "suona" male la parola "lati" in questo contesto).

Grazie 1000 x l' aiuto di voi esperti per i giusti termini del settore!
elysee
Italy
Local time: 16:22
pêche hauturière
Explanation:
Qu'on parle de pêche sportive ou de pêche commerciale, la pêche pratiquée au large est dite "hauturière"
Su entrambi i lati... de quoi parle ton texte avant? s'il décrit par exemple les îles en question, il s'agit peut-être tout simplement "des deux côtés de l'île" (on pourrait employé cette expression si elles ont une forme allongée...).
J'ai cherché ces noms sur l'atlas de l'Encyclopaedia Universalis pourtant extrêmement précis mais je ne trouve rien !
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:22
Grading comment
Grazie! Inserisco in glossario solo 1 parte del termine corrispondente nelle 2 lingue IT-FR.
Tuttavia, per la cronaca di questo paragrafo di traduzione, la base IT fornitomi era errata, vedere testo originale danese alla pagina di questo sito = http://www.proz.com/kudoz/950977
(non si trattava proprio di pesca di altura). In accordo con il cliente, è stato deciso la seguente versione x pesca nel senso generico = "On peut pêcher sur une longue distance et dans les deux directions" (Si può pescare per lunghi tratti in entrambe le direzioni)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pêche hauturière
Agnès Levillayer
4peche en haute mer , peche en mer
Rey Francesc (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pêche hauturière


Explanation:
Qu'on parle de pêche sportive ou de pêche commerciale, la pêche pratiquée au large est dite "hauturière"
Su entrambi i lati... de quoi parle ton texte avant? s'il décrit par exemple les îles en question, il s'agit peut-être tout simplement "des deux côtés de l'île" (on pourrait employé cette expression si elles ont une forme allongée...).
J'ai cherché ces noms sur l'atlas de l'Encyclopaedia Universalis pourtant extrêmement précis mais je ne trouve rien !

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 176
Grading comment
Grazie! Inserisco in glossario solo 1 parte del termine corrispondente nelle 2 lingue IT-FR.
Tuttavia, per la cronaca di questo paragrafo di traduzione, la base IT fornitomi era errata, vedere testo originale danese alla pagina di questo sito = http://www.proz.com/kudoz/950977
(non si trattava proprio di pesca di altura). In accordo con il cliente, è stato deciso la seguente versione x pesca nel senso generico = "On peut pêcher sur une longue distance et dans les deux directions" (Si può pescare per lunghi tratti in entrambe le direzioni)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Prempain
1 hr

agree  Francine Alloncle
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peche en haute mer , peche en mer


Explanation:
non capisco il senso di entrambe i lati, credo che si intenda ovunque. Se nel testo però non è troppo chiaro lo ometterei.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 4 mins (2005-02-22 10:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

Non è che per caso intendono i due lati della nave????

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs 34 mins (2005-02-25 08:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

l\'ultima proposta che hai fatto secondo me è ik

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-02-26 14:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire ok

Rey Francesc (X)
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search