drumming

Spanish translation: robo (en una casa)//allanamiento de morada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drumming (British slang)
Spanish translation:robo (en una casa)//allanamiento de morada
Entered by: Oso (X)

02:27 Apr 12, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: drumming
drumming is what ypu might call basic burglary
deborah
robo (en una casa)
Explanation:
Una sugerencia,
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-12 02:34:40 (GMT)
--------------------------------------------------

burglary nombre robo (en una casa)
-- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe

También podría ser: ***allanamiento de morada****

housebreaking nombre allanamiento de morada
-- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe

***Drumming is British slang for housebreaking, burglary. ***

http://www.probertencyclopaedia.com/cgi-bin/xphrase.pl?keywo...
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2robo (en una casa)
Oso (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
robo (en una casa)


Explanation:
Una sugerencia,
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-12 02:34:40 (GMT)
--------------------------------------------------

burglary nombre robo (en una casa)
-- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe

También podría ser: ***allanamiento de morada****

housebreaking nombre allanamiento de morada
-- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe

***Drumming is British slang for housebreaking, burglary. ***

http://www.probertencyclopaedia.com/cgi-bin/xphrase.pl?keywo...

Oso (X)
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 171
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
3 hrs
  -> Muchísimas gracias, Gaby ¡Feliz martes! ¶:^)

agree  Anabel Martínez
56 days
  -> Muchas gracias y saludos cordiales, Anabel ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search