Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to Chinese translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Chinese term or phrase: 董事会or懂事会 | | 哪一种是正确的写法? |
| Bin TiedeKudoZ activityQuestions: 523 (none open) ( 29 closed without grading) Answers: 341 Germany
| | Local time: 21:39
|
| | 董事会 - Board of Directors | Explanation: If you are talking about "Board of Directors", it should be "董事会".
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-04-25 08:36:32 GMT) --------------------------------------------------
懂事 = sensible |
| Selected response from:
 Denyce Seow Singapore Local time: 03:39
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 25, 2008 - Changes made by Denyce Seow: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Apr 25, 2008 - Changes made by Denyce Seow: | | Level | PRO => Non-PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |